?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

I find I'm always surprised when I'm translating Yunoki's songs by how...what's the word I want?...tame they are. Like, I expect them to be laced with highly-concentrated evil *is shot*, or at least have him teasing you more. I dunno... "SWEET SECRET," "DIANA," and "Cendrillon" are his only solo songs where I can't really detect if his "black" side is showing... Still, lovely song regardless~♪

Character Collections
NOTE: If you intend to use my romanizations/translations, please credit!

Yunoki Azuma 柚木梓馬 (Kishio Daisuke 岸尾だいすけ)

Kanji: (provided by the CRESCENDO fansite, which is currently offline...)
君が知りたいと願うなら 薔薇の下においで
金の調べたどり行けたなら 迷わずに僕に逢えるから

Fake 長い回廊に Face 愁い囚われて
焦がれてた自由な日々 あきらめていた希望

叶えたい夢を見つけたら パンドラの箱を開こう
何が遭っても どんな未来でも
そうさきっとそこに 君はいる

笑みをたたえた嘘にだけ 秘めた言葉がある
奏でるなら甘い旋律に 真実の声を響かせて

Find 心のどこかで Sign たぶん待っていた
薄闇に鎖(とざ)されても 導き出す光を

もう一度歩き始めたら 咲き渡る花を見に行こう
気まぐれな風に 誘われるまま
そしてきっとそこに 君がいる

内緒だよ二人だけの 胸のここにしまっておいて
唇にほら鍵をかけて Keep a secret

まっすぐに前だけ見つめて 輝き集めて羽ばたく
君のその音で 描きだした明日に 僕はいる?

叶えたい夢を見つけたら パンドラの箱を開こう
何が遭っても どんな未来でも きっとそこにいるはず
そうさきっとそこには 君がいる



Romanji:
kimi ga shiritai to negau nara bara no shita ni oide
kin no shirabe tadori yuketa nara mayowazu ni boku ni aeru kara

Fake nagai kairou ni Face urei torawarete
kogareteta jiyuu na hibi akiramete ita kibou

kanaetai yume o mitsuketara PANDORA no hako o hirakou
nani ga atte mo donna mirai demo
sousa kitto soko ni kimi wa iru

emi o tataeta uso ni dake himeta kotoba ga aru
kanaderu nara amai senritsu ni shinjitsu no koe o hibikasete

Find kokoro no dokokade Sign tabun matte ita
usuyami ni tozasarete mo michibikidasu hikari o

mou ichido aruki hajimetara sakiwataru hana o mi ni yukou
kimagure na kaze ni sasowareru mama
soshite kitto soko ni kimi ga iru

naisho da yo futari dake no mune no koko ni shimatte oite
kuchibiru ni hora kagi o kakete Keep A Secret

massugu ni mae dake mitsumete kagayaki atsumete habataku
kimi no sono oto de egaki dashita ashita ni boku wa iru?

kanaetai yume o mitsuketara PANDORA no hako o hirakou
nani ga atte mo donna mirai demo kitto soko ni iru hazu
sousa kitto soko ni wa kimi ga iru



Translation:
If you wish to know, come under the roses
If you can finally reach the golden melody you sought without losing your way, you can meet me

Fake… Within the long corridor… Face… Trapped within the gloom…
I had given up hope on the days of freedom I’d longed for

If I find a dream I want to come true, I’ll open Pandora’s box
No matter what happens, whatever the future holds,
That’s right, surely you’ll be there

My smile is filled only with lies, and my words are hidden
If I play this sweet melody, I’ll let you hear my true voice

Find… Somewhere in my heart… Sign… I was probably waiting…
Even deep within the darkness, there is still light

If I begin to walk once more, I’ll go see the blooming flowers
As if the fickle wind is calling me,
And surely, you ‘ll be there

It’s a secret just between us two, lock it away in your heart
Keep your lips sealed, keep a secret

Looking only straight ahead, gather your shining wings and fly
In the tomorrow painted by that sound of yours, am I there?

If I find a dream I want to come true, I’ll open Pandora’s box
No matter what happens, whatever the future holds, surely you’ll be there
That’s right, surely that’s where you’ll be

Latest Month

December 2016
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Tags

Page Views

stat tracker for lj
Powered by LiveJournal.com
Designed by Teresa Jones