You are viewing silvermoon249

Previous Entry | Next Entry

Moon, Lugia
Here's Ren's two new idol songs, "ORANGE RHAPSODY" and "FREEDOM." Gotta say, I absolutely loved both songs, and they both suited Ren's character wonderfully~

Honestly, I'm not usually one for Ren's character type. Playboys tend to annoy the snot out of me. But dammit, I absolutely LOVE his singing voice!! Which means that he's now one of my more favorite characters (awesome singing voices = instant favs in my book, regardless of whether or not I initially like that character type). I will say the saxophone suits him well, in my opinion at least.

I'm also adoring these album cover images! It's clever what they're doing with the crowns and the various books and such filling in what's behind them and such~

On to the rantings!
(Orange Rhapsody)
- I don't know if I'd call this song's musical genre "jazz"-esque or not, but it's about what we normally get from Ren. Smooth and sexy~
- Another song I feel is generated more towards a crowd or large audience, similar to Syou's "CHALLENGE!" But maybe this is because I saw the anime first when it was, in fact, performed in front of a large audience of squealing fangirls. *shrugs*
(FREEDOM)
- And now for something completely different. Actual club/dance music! And this is only confirmed by the use of the term "Breakbeats" in the lyrics themselves, which refers to this kind of rhythmic pattern as well as this type of electronic music. I've grown more fond of this genre than I would have guessed, but that's only to be expected when that's all one of my friends ever seems to listen to.
- You'll also notice my source (and therefore, I) didn't include the first few lyrics sung in the background before the verses start, but you really shouldn't need me to spell out the "Wow wo, wow"s for you. Really.

And with this, I'm all caught up with UtaPri's song releases until Natsuki's new songs scheduled for Wednesday! And just in time for my sister's graduation~ If I have time before Wednesday, I'll get to work on the new Amnesia themes and my request for the Diabolik Lovers themes.


NOTE: If you intend to use my romanizations/translations, please credit!

Jinguji Ren 神宫寺レン (Suwabe Jun'ichi 諏訪部順一)

Kanji: (source)
Hey Lady…聴こえるかい?
吐息も伝わるくらい
最高な…夢にご招待


夜空に浮かぶ 月のように
星に囲まれDreaming&Dancing
美麗に華麗に輝くには
お嬢さん方の「Love call」Give me×2

心の光を翳して
Yes,Get up×3 Once more,Get up×3
サンキュ愛に包まれてゴキゲンさ
このみんなが創り出した
スターライトの海で
l kiss you 永遠に

一緒にオレンジ色の火を灯そう世界へ
熱い想いを解き放とう
信じる気持ち響きあうラプソディ
どんな闇にだってさ
煌めく歌がある


真実のラブを 探す旅に
連れて行かせてDreaming&Dancing
あと数センチでキミのリップで
トリップ出来そう「Sweet kiss」Give you×2

キミの声を感じたいよ
Yes,Get up×3 Once more,Get up×3
サンキュ絡めよう指と指をほら
この焦れったい時間だって
悪くはないだろ?…さあ
l kiss you こっちおいで

一緒にオレンジ色の夢の果てイキましょう
愛がゼロ距離になるまでを
奇蹟のような二度とないラプソディ
言葉はもういらないさ
ハートが歌になる

一緒にオレンジ色の火を灯そう世界へ
熱い想いを解き放とう
信じる気持ち響きあうラプソディ
どんな闇にだってさ
煌めく歌がある

Hey Lady…聴こえるかい?
瞳を閉じてごらん
…オレは傍にいるよ



Romanji:
Hey Lady… kikoeru kai?
toiki mo tsutawaru kurai
saikou na… yume ni goshoutai


yozora ni ukabu tsuki no youni
hoshi ni kakomare Dreaming&Dancing
birei ni karei ni kagayaku ni wa
ojou-san kata no “Love Call” Give Me×2

kokoro no hikari o kazashite
Yes, Get Up×3 Once More, Get Up×3
SANKYU ai ni tsutsumarete GOKIGEN sa
kono minna ga tsukuri dashita
SUTĀRAITO no umi de
I Kiss You eien ni

issho ni ORENJI iro no hi o tomosou sekai e
atsui omoi o tokihanatou
shinjiru kimochi hibikiau RAPUSODI
donna yami ni datte sa
kirameku uta ga aru


shinjitsu no RABU o sagasu tabi ni
tsurete ikasete Dreaming&Dancing
ato suu SENCHI de KIMI no RIPPU de
TORIPPU dekisou “Sweet Kiss” Give You×2

KIMI no koe o kanjitai yo
Yes, Get Up×3 Once More, Get Up×3
SANKYU karameyou yubi to yubi o hora
kono jirettai jikan datte
waruku wa nai daro? …saa
I Kiss You kocchi oide

issho ni ORENJI iro no yume no hate IKImashou
ai ga ZERO kyori ni naru made o
kiseki no youna nido to nai RAPUSODI
kotoba wa mou iranai sa
HĀTO ga uta ni naru

issho ni ORENJI iro no hi o tomosou sekai e
atsui omoi o tokihanatou
shinjiru kimochi hibikiau RAPUSODI
donna yami ni datte sa
kirameku uta ga aru

Hey Lady… kikoeru kai?
hitomi o tojite goran
…ORE wa soba ni iru yo



Translation:
Hey Lady… Can you hear?
Transmitted in every sigh
Is an invitation…to an amazing dream


To keep the moon afloat in the night sky,
It’s encircled by the stars, dreaming & dancing
With shining beauty and splendor,
Give me, give me a young lady’s “love call”

Hold up your heart’s light
Yes, get up, get up, get up! Once more, get up, get up, get up!
Thank you! This great mood engulfed in love
Was created by everyone here
In this sea of starlight,
I kiss you for eternity

Together, let’s light the world with orange-colored flames
Let’s release these passionate emotions
Believe that this rhapsody resonating with those feelings,
No matter the darkness,
This song shall sparkle


On this journey in search of true love,
Take me along, dreaming & dancing
Only centimeters away from your lips,
Seeming to trip, I’ll give you, give you a “sweet kiss”

I want to feel your voices!
Yes, get up, get up, get up! Once more, get up, get up, get up!
Thank you! Our fingers intertwined, see,
Even this tantalizing time
Doesn’t seem so bad, right? …Now,
I kiss you, come this way

Together, let’s see this orange-colored dream to its end
Until this love burns down to zero
With this miraculous, once-in-a-lifetime rhapsody,
There’s no need for words
As our hearts become this song

Together, let’s light the world with orange-colored flames
Let’s release these passionate emotions
Believe that this rhapsody resonating with those feelings,
No matter the darkness,
This song shall sparkle

Hey Lady… Can you hear?
Try closing your eyes
…I’m by your side!







Kanji: (source)
ドレスコードなんて
胸に薔薇だけでいいから(Lady,Ready?)
一番ハジけたコーディネートして夜へと溶けよう


Now,lt's show time
さぁ夢へご招待 ライトで照らすよホントの正体
Now,Ride on time
言葉じゃ野暮ったい 何も縛られないFREEDOM

自由を見せたい
グルーヴしたRaveの海(Lady,Ready?)
自由に行こう 自分色で光ればいい
Shakin'dance×4
感謝感激ゴキゲンBaby?
Music consumes us tonight


ヒプノティックなBreakbeats
テレパシーのように繋がる(Lady,Ready?)
今宵は無礼講さ 好みのグラスで ほら夜明けまで


We all are dancin'
さぁ音楽へDivin' ヤな事ゼンブを投げ捨てBreakin'
Yes,We're singin'
心を合わせて Say yes! 「We'll make FREEDOM」

自由を叫ぼう
今みんなで一つになり(Lady,Ready?)
自由を歌おう 大事なコト忘れないで
Shakin'dance×4
至極極楽ようこそBaby!
Music burns deep in our hearts


Wow Wo,Wow… (Lady,Ready?)


自由を見せたい
グルーヴしたRaveの海(Lady,Ready?)
自由に行こう 自分色で光ればいい
Shakin'dance×4
感謝感激ゴキゲンBaby?
Music consumes us tonight


Wow Wo,Wow...(Lady,Ready?)


「We'll make FREEDOM」



Romanji:
DORESU KŌDO nante
mune ni bara dake de ii kara (Lady, Ready?)
ichiban HAJIketa KŌDINĒTO shite yoru e to tokeyou


Now, It’s Show Time
sā yume e goshoutai RAITO de terasu yo HONTO no shoutai
Now, Ride On Time
kotoba ja yabottai nani mo shibararenai FREEDOM

jiyuu o misetai
GURŪVU shita Rave no umi (Lady, Ready?)
jiyuu ni ikou jibun iro de hikareba ii
Shakin’ Dance×4
kansha kangeki GOKIGEN Baby?
Music Consumes Us Tonight


HIPUNOTIKKU na Breakbeats
TEREPASHĪ no youni tsunagaru (Lady, Ready?)
koyoi wa bureikou sa konomi no GURASU de hora yoake made


We All Are Dancin’
sā ongaku e Divin’ YA na koto ZENBU o nagesute Breakin’
Yes, We’re Singin’
kokoro o awasete Say Yes! “We’ll Make FREEDOM”

jiyuu o sakebou
ima minna de hitotsu ni nari (Lady, Ready?)
jiyuu o utaou daiji na koto wasurenai de
Shakin’ Dance×4
shigoku okuraku you koso Baby!
Music Burns Deep In Our Hearts


Wow Wo, Wow… (Lady, Ready?)


jiyuu o misetai
GURŪVU shita Rave no umi (Lady, Ready?)
jiyuu ni ikou jibun iro de hikareba ii
Shakin’ Dance×4
kansha kangeki GOKIGEN Baby?
Music Consumes Us Tonight


Wow Wo, Wow… (Lady, Ready?)


“We’ll Make FREEDOM”



Translation:
As for a dress code,
Just a rose on your chest is enough (Lady, ready?)
Let’s fade into the night with our perfect coordination


Now, it’s show time!
Come on, your true colors shining in the light, an invitation to this dream
Now, ride on time!
Words don’t do justice to this boundless FREEDOM!

I want to show you freedom
On the sea of this grooving rave (Lady, ready?)
Let’s head towards freedom, shine in your own way
Shakin’ dance, shakin’ dance! Shakin’ dance, shakin’ dance!
In high spirits of deep gratitude, so Baby?
Music consumes us tonight


Hypnotic breakbeats
Tying us together almost telepathically (Lady, ready?)
Here, take it easy tonight by the glass of your choice until dawn


We all are dancin’!
Come on, divin’ into the music, breakin’ away from everything unpleasant
Yes, we’re singin’!
Our hearts united, say yes! “We’ll make FREEDOM!”

Let’s shout out freedom!
Now, everyone’s becoming one (Lady, ready?)
Let’s sing of freedom, without forgetting what’s important
Shakin’ dance, shakin’ dance! Shakin’ dance, shakin’ dance!
Welcome to this extreme paradise, Baby!
Music burns deep in our hearts


Wow wo, wow… (Lady, ready?)


I want to show you freedom
On the sea of this grooving rave (Lady, ready?)
Let’s head towards freedom, shine in your own way
Shakin’ dance, shakin’ dance! Shakin’ dance, shakin’ dance!
In high spirits of deep gratitude, so Baby?
Music consumes us tonight


Wow wo, wow… (Lady, ready?)

“We’ll make FREEDOM!”

Comments

( 6 comments — Leave a comment )
Shika Doumoto
May. 25th, 2013 02:08 am (UTC)
Ok, I was just done commenting on Otoya's post and then I see this right after I click on the home link. You're the best!

I really liked Orange Rhapsody right when I heard it on the anime, loved the candle concept. It's a nice music.
But the one I was surprised the most was with FREEDOM, when I listened to the preview I was just blown away, Suwabe-san's voice fits the style too well! Also, that kiss caught me totally off guard o.o

Thanks once again! Looking forward to those Amnesia/Diabolik Lovers translations!

Edited at 2013-05-25 02:09 am (UTC)
vegacerezo
Aug. 31st, 2013 01:37 pm (UTC)
what is the meaning of "ride on time"? I want to translate this to spanish...^^
silvermoon249
Aug. 31st, 2013 03:03 pm (UTC)
Eh, since that particular line was originally in English, it's anyone's guess. (And I keep hearing "Right on time" every time I listen to it, so I don't get why "ride"...) But I think my best guess on that front would be "riding on the flow of time" like you'd ride a wave or a motorcycle. Sort of a "go with the flow" kind of vibe. But that's just me.
genkishi91
Sep. 23rd, 2013 05:26 pm (UTC)
Thanks for your translations~
silvermoon249
Sep. 23rd, 2013 11:13 pm (UTC)
I'm glad you like them~ ^^
przekeind
Jan. 7th, 2014 12:31 am (UTC)
:)
Камрад выпей йаду
( 6 comments — Leave a comment )

Latest Month

November 2014
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Tags

Page Views

stat tracker for lj
Powered by LiveJournal.com
Designed by Teresa Jones