You are viewing silvermoon249

Previous Entry | Next Entry

Moon, Lugia
I'm baaaaaaaack! And with this, we have the last Debut song~ I have no idea if/when anything else'll be released; hopefully I can find out so I can keep doing this~ This was a fun song to listen to and translate, though it took waaaaaaay to long to find out how to translate "shakariki"... Reiji-senpai has a lovely voice as well~ And before you ask, NO, the password is not "rot"; it's the first initials of the guys! But then, you probably could figure that out yourselves~ Don't forget to verify! ^_^

Uta no Prince-sama Debut (Senpai-Kouhai) Vol.4
Tokiya has difficulty believing that Reiji is the oldest one here... ^^
NOTE: If you intend to use my romanizations/translations, please credit!

Kotobuki Reiji 寿嶺二 (Morikubo Shoutarou 森久保祥太郎) & Ittoki Otoya 一十木音也 (Terashima Takuma 寺島拓篤) & Ichinose Tokiya 一ノ瀬トキヤ (Miyano Mamoru 宮野真守)

Kanji: (source)
ギラつくハート 君のせいさヴィーナス
マジだってわかって こんなに Yes, I want you
ララバイ青春 あのはしゃいだメモリーが
走馬灯のようさ 愛を育てたよ

どしゃぶりな心も
ライ×3 君の瞳が
ライ×3 変えたよ
ロマンティック! 輝いて! シャララ
星になる

夢をDANCE×2しよう BANG×2しよう
ホップ ステップ ジャンプして
JAN×2しよう ガムシャラしよう ダイヤモンドよりもさ
キラキラした パラダイスをしゃかりきに
合言葉は
R O T
さぁリトライ
R O T
サンキュ! I LOVE YOU!!

届いてウインク 君のもとへヴィーナス
どうにかなりそうさ こんなに Yes,I need you
熱情ハリケーン はちきれそうこの想い
止まらないんだ 愛の衝動が

まるで魔法みたい
ライ×3 君の笑顔が
ライ×3 ハジける
ロマンティック! 煌めいて! シャララ
詩になる

恋をSHAKE×2しよう DON×2しよう
何も かもが 虹になる
GO×2しよう ガムシャラしよう フェスティバルな気分さ
ドキドキだね バラ色した未来へと
一緒に飛ぼう
R O T
さぁもう一度
R O T
サンキュ! I LOVE YOU!!

夕陽の方へ走ろうぜ あきらめずに走ろうぜ
信じた光なら なんだって叶うから

夢をDANCE×2しよう BANG×2しよう
ホップ ステップ ジャンプして
JAN×2しよう ガムシャラしよう ダイヤモンドよりもさ
キラキラした パラダイスをしゃかりきに
合言葉は
R O T
さぁラストさ
R O T
サンキュ! I LOVE YOU!!



Romanji:
GIRA tsuku HĀTO kimi no seisa VĪNASU
MAJI datte wakatte konna ni Yes, I Want You
RARABAI seishun ano hashaida MEMORĪ ga
soumatou no yousa ai o sodateta yo

doshaburi na kokoro mo
RAI×3 kimi no hitomi ga
RAI×3 kaeta yo
ROMANTIKKU! kagayaite! SHARARA
hoshi ni naru

yume o DANCE×2 shiyou BANG×2 shiyou
HOPPU SUTEPPU JYANPU shite
JAN×2 shiyou GAMUSHARA shiyou DAIYAMONDO yori mo sa
KIRAKIRA shita PARADAISU o shakariki ni
aikotoba wa
R O T
sā RITORAI
R O T
SANKYU! I LOVE YOU!!

todoite UINKU kimi no moto e VĪNASU
dounika narisou sa konna ni Yes, I Need You
netsujou HARIKĒN hachikiresou kono omoi
tomaranainda ai no shoudou ga

marude mahou mitai
RAI×3 kimi no egao ga
RAI×3 HAJIkeru
ROMANTIKKU! kirameite! SHARARA
uta ni naru

koi o SHAKE×2 shiyou DON×2 shiyou
nani mo kamo ga niji ni naru
GO×2 shiyou GAMUSHARA shiyou FESUTIBARU na kibun sa
DOKIDOKI da ne BARA iro shita mirai e to
issho ni tobou
R O T
sā mou ichido
R O T
SANKYU! I LOVE YOU!!

yuuhi no hou e hashirou ze akiramezu ni hashirou ze
shinjita hikari nara nandatte kanau kara

yume o DANCE×2 shiyou BANG×2 shiyou
HOPPU STEPPU JYANPU shite
JAN×2 shiyou GAMUSHARA shiyou DAIYAMONDO yori mo sa
KIRAKIRA shita PARADAISU o shakariki ni
aikotoba wa
R O T
sā RASUTO sa
R O T
SANKYU! I LOVE YOU!!



Translation:
My heart is dazzled by you, my Venus
Even serious, I understand why it’s like this… Yes, I want you
The lullaby of youth… Those high-spirited memories were,
Like revolving lanterns, raised in love!

Although your heart is downcast,
Lai, lai, lai… Your eyes
Lai, lai, lai… have changed!
So romantic! How they shine! Shalala
Becoming stars!

Let’s dance, dance, shoot, bang through our dreams!
Hop, step, jump!
Let’s go non-stop, with reckless abandon! To that paradise
that sparkles zealously, more than any diamond!
The password is:
R O T
Come on, retry!
R O T
Thank you! I love you!!

I received a wink from you, my Venus
Somehow it’s seems to be like this… Yes, I need you
This passionate hurricane… with feelings so full they might burst
They won’t stop, this love’s impulses!

As if by magic,
Lai, lai, lai… Your smile
Lai, lai, lai… is bursting!
So romantic! How it glitters! Shalala
Becoming song!

Let’s shake, shake rapidly, steadily this love!
Maybe nothing will become a rainbow
Let’s go, go, with reckless abandon! This festival mood,
isn't it heart-pounding? To a rose-colored future,
let’s fly there together!
R O T
Come on, again!
R O T
Thank you! I love you!!

Let’s run in towards the setting sun! Without giving up, let’s run!
If I believe in this light, anything is possible!

Let’s dance, dance, shoot, bang through our dreams!
Hop, step, jump!
Let’s go non-stop, with reckless abandon! To that paradise
that sparkles zealously, more than any diamond!
The password is:
R O T
Come on, last time!
R O T
Thank you! I love you!!

Comments

( 9 comments — Leave a comment )
akire_and_atem
Dec. 23rd, 2011 12:22 am (UTC)
yay!!!! I just *casually* checked your tumblr and as soon as I saw your post I hurried myself here ^__^

thank you thank you thank you (>w<)V!!!

:D <3
silvermoon249
Dec. 23rd, 2011 09:20 pm (UTC)
No problem~ Glad you like it~
holy_leonheart
Dec. 24th, 2011 02:37 pm (UTC)
Ah x33 I love this song so muchhhh!
Thank you so much for the translation! You're the best x33
silvermoon249
Dec. 24th, 2011 06:53 pm (UTC)
Thank you kindly~ Glad you like it~ ^^
simplyme1109
Jan. 5th, 2012 02:44 pm (UTC)
XD
thanks for the lyrics! both romaji and translations. i can sing along and understand what im singing. :) im glad i found your blog. ill check for more! btw, otoya also looks impressed by his senpai XD
Eu Boyd
Feb. 16th, 2013 05:20 pm (UTC)
ROT
lol Actually, recently I was listening to this and just now started paying close attention to the words, and I was like "ROT! thank you! I love you" This doesn't make sense! They love me but they want me to rot? No way ;w;

Haha So I had to come here to see what your take was on this, and well....lol yeah I definitely didn't figure it out on my own but that makes so much more sense. Haha The writers probably weren't even aware, but then I think the order of the letters has to do with seniority too; so it just so happens to work out this way and spell a word like 'rot'. XD
Eu Boyd
Feb. 22nd, 2013 06:12 am (UTC)
Re: ROT
And you know I was listening to it again today and was just thinking even if Otoya were older Tokiya is still in S Class, but I guess that still makes the fact that it spells out rot a coincidence
silvermoon249
Feb. 22nd, 2013 06:43 pm (UTC)
Re: ROT
Now you see why the use of English words at random intervals is so confusing for the poor schmucks like me who try to translate this stuff. ^^ This is just something I've noticed from sequencing on all these character albums, but I think the generic character order is part of the reason behind the letter ordering. For the original members of STARISH, they're usually listed Otoya, Tokiya, Masato, Ren, Natsuki, Syou, [Cecile] (paired by roommates, A class first, then S class). And if the Senpai are involved, they go first. It just happens to spell an actual English word this time around.

Another observation from the songs: I think if they actually were trying to spell "rot" in English, it might come out differently. I mean, look at some other examples:

- In "Koiiro no SENTIMENTAL," Ranmaru and Cecile spell "LOVE" in English, but pronounce the letters "el-oh-bu(vu)-ee."
- Or in "QUARTET NIGHT," since the Japanese word for "quartet" is borrowed from the English language, the senpai spell it out phonetically using the katakana syllables "ka-ru-te-tto."
gykiota
Jan. 7th, 2014 12:31 am (UTC)
:)
Как обычно, хозяин сайта неплохо написал!
( 9 comments — Leave a comment )

Latest Month

October 2014
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Tags

Page Views

stat tracker for lj
Powered by LiveJournal.com
Designed by Teresa Jones